CABEZAS CORONADAS
 
 
 
 

Cabeza con casco

Head with helmet

Testa con elmo

< < < Back
 
 
 
 

Diadema: Pequeño aro de oro con pedrerías que se ataba a la nuca dejando caer los lazos (llamados fíbulas) por detrás de la cabeza. Característica de los bustos representados en los anversos de las monedas de Bajo Imperio.

Diadema: Small hoop of gold with gems that was tied to the nape leaving to fall the laces (called fibulae) behind the head. Characteristic of the busts represented in the obverses of the currencies of Low Empire.

Diadema: Cerchio d'oro con pietre preziose che si legava dietro la nuca lasciando cadere i legacci (chiamati fibulae) dietro la testa. Caratteristico dei busti rappresentati sulle monete del Basso Impero.

< < < Back
 
 
 
 

Cabeza con leon

< < < Back
 
 
 
 

Cabeza desnuda

< < < Back
 
 
 
 


Tomada de los soberanos tolomeicos, la corona radiada es una metáfora que recuerda al sol con sus rayos. Se asocia generalmente a los dioses y a los heroes divinizados. Varios emperadores utilizaron la corona como simbolo de su naturaleza divina El uso de la representación de los emperadores con la corona radiada se hizo corriente con la difusión de los Antoninianos, para distinguirla de los denarios en los que aparacía el emperador con una corona de laurel.

Borrowed from the Ptolemaic sovereigns, the radiated crown is a metaphor for the Sun with its rays. It was usually associated to divinities and deified heroes. Several emperors wore this crown as a sign of their divine nature. The use of representing the emperors wearing a radiated crown became more frequent with the diffusion of the Antoninianus, to distinguish these coins from the Denarii where the emperor was represented with a laurel wreath.

Mutuata dalle effigi dei sovrani Tolemaici, la corona radiata raffigura il Sole con i suoi raggi ed era associata alle divinità ed agli eroi divinizzati. Diversi imperatori la indossarono quale segno della loro divinità. La raffigurazione dell'imperatore con corona radiata si diffuse sugli Antoniniani per distinguerli dai Denarii dove l'imperatore veniva effigiato con corona d'alloro (laureato).

< < < Back
 
 
 
 


The laurel crown (corona triumphalis) was a symbol of Victory and was worn around the head of an emperor or of a general during his triumph. It is frequently met on the ancient coins, both with the berries and without them. A second type was of gold, often enriched with jewels which was held over the head of the emperor or general during his triumph, by a public officer.

La corona d'alloro (o corona trionfale) simboleggiava la vittoria e veniva concessa agli imperatori o ai generali in trionfo dopo vittorie militari. Questa corona è trovata spesso sulle monete antiche (sia con le bacche che senza). Un secondo tipo di corona trionfale era fatta in oro e spesso arricchita da pietre preziose ed era tenuta da un pubblico ufficiale sulla testa del trionfatore.

< < < Back
 
 
 
 


The corona rostrata was made of gold and decorated with rostra (bronze spurs tied to the prow of warships) it was awarded to those who demonstrated special naval merits in war. It was seldom awarded and among the few who received it is Marcus Vipsanius Agrippa after the great naval victory of Nauloco (3rd September 36 B.C.) contro Sextus Pompeius.

La corona rostrata era d'oro ed ornata con la riproduzione di rostri (speroni di bronzo fissati sulla prora delle navi da guerra) ed era assegnata come premio a chi in guerra dimostrava meriti navali. Era assegnata molto difficilmente e tra i pochi a riceverla fu Marco Vipsanio Agrippa dopo la grande vittoria navale di Nauloco (3 settembre 36 a.C.) contro Sesto Pompeo.

< < < Back
 
 


Close